Ute Cantera-Lang

aus WikiDoku

Ute Cantera-Lang (* 1974 in Erlangen) ist eine Übersetzerin[1][2] aus dem Kurdischen (Sorani).

Leben

Ute Cantera-Lang lebt in Österreich und studierte Musik an der Universität für Musik und darstellende Kunst Graz. Sie übersetzt gemeinsam mit Rawezh Salim[3][4] Werke von kurdischen Autoren[5] wie Bachtyar Ali und Sherzad Hassan[6].

Die Übersetzung von „Der letzte Granatapfel“ gilt als erste Romanübersetzung vom Sorani ins Deutsche.[7] Durch die Übersetzung dieses Romans gelang dem Autor der Durchbruch in der deutschsprachigen Literatur. Der kurdische Autor Bachtyar Ali erhielt im Jahre 2017 den Nelly-Sachs-Preis und im Jahre 2023 den Hilde-Domin-Preis für Literatur im Exil. Im Jahre 2022 gelang es dem Übersetzerteam (Ute Cantera-Lang und Rawezh Salim) einen weiteren kurdischen Autor Sherzad Hassan im deutschsprachigen Raum bekannt zu machen. Das Werk „Die Nacht, in der Jesus herabstieg“ erschien im Verlag Klingenberg.[8][9] Weiteres übersetzte das Team Kurzgeschichten des kurdischen Schriftstellers Jiyar Jahan Fard, die im Dietz Verlag, im PEN Zentrum Deutschland sowie im SIGNUM (Blätter für Literatur und Kritik) publiziert wurden.

Übersetzungen

  • Der letzte Granatapfel, Autor Bachtyar Ali, Unionsverlag, Zürich 2016, ISBN 978-3-293-00499-3.
  • Perwanas Abend, Autor Bachtyar Ali, Unionsverlag, Zürich 2019, ISBN 978-3-293-00553-2.
  • Mein Onkel, den der Wind mitnahm, Autor Bachtyar Ali, Unionsverlag, Zürich 2021, ISBN 978-3-293-00571-6.
  • Das Lächeln des Diktators, Autor Bachtyar Ali, Unionsverlag, Zürich 2022, ISBN 978-3-293-00588-4.
  • Die Nacht, in der Jesus herabstieg, Autor Sherzad Hassan, Verlag Klingenberg, Österreich 2022, ISBN 978-3-903284-13-5.
  • Kurzgeschichten: Eine Stimme, die mich nicht loslässt. und Ein Sarg für das Leben In: KEIN LAND NIRGENDS? Flucht aus Deutschland, Flucht nach Deutschland /1933–1945 und heute. Dietz Verlag, Berlin 2022. ISBN 978-3-8012-0644-4
  • Das Ungleichgewicht der Köpfe. In: Anthologie Buch der Writers in Exile. PEN Zentrum Deutschland 2021. ISBN 9783961962006
  • Ein Teppich für den Tod In: Magazin Signum Winter 2021. ISSN 1438-9355

Weblinks

Einzelnachweise

  1. http://www.unionsverlag.com/info/person.asp?pers_id=3116 Unionsverlag abgerufen am 8. Juni 2021
  2. http://eichholzer-frick.at/ute-cantera-lang Fa. Eichholzer-Frick abgerufen am 8. Juni 2021
  3. Vorlage:Zitation (de-de).Vorlage:TemplatePar
  4. Vorlage:Zitation (kurdî).Vorlage:TemplatePar
  5. RMA Digital GmbH: Vorlage:Zitation (Nicht mehr online verfügbar.) Ehemals im Original.@1@2[[Vorlage:Toter Link/{{#invoke:URLutil|getHost|1=https://epaper.grazer.at/epaper/der-grazer-182016-e323.html#page/12-13}}]] (Seite nicht mehr abrufbar. Suche in Webarchiven){{#invoke:TemplatePar|check |opt = inline= url= text= datum= date= archivebot= bot= botlauf= fix-attempted= checked= |cat = Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Toter Link |errNS = 0 |template = Vorlage:Toter Link |format = |preview = 1 }}Vorlage:TemplatePar
  6. Vorlage:Zitation.Vorlage:TemplatePar
  7. Süddeutsche Zeitung: Vorlage:Zitation {{#invoke:Vorlage:FormatDate|Execute}} (deutsch).Vorlage:TemplatePar
  8. Vorlage:Zitation {{#invoke:Vorlage:FormatDate|Execute}} (deutsch).Vorlage:TemplatePar
  9. Christoph Hartner: Vorlage:Zitation {{#invoke:Vorlage:FormatDate|Execute}} (deutsch).Vorlage:TemplatePar
{{#property:Vorname}} {{#property:Familienname}}
[[Bild:|220px|Ute Cantera-Lang]]
[[Bild:|220px]]
* 1974 in Erlangen, Deutschland
† {{#property:P570}} in {{#property:P20}}
deutsche Übersetzerin
{{{SONSTIGES}}}
[[commons:{{{COMMONS}}}|Bilder und Medien bei Commons]]